このページには広告が含まれています。

【英語で観る】ドラゴンボール超 ウイスさんの食レポがうまい テレビ受けしそうなキャラ

ウイス:これは美味ですね〜。

This is quite tasty!

このカリッとサクッとふわふわな食感に、ふわっと広がる…

This crispy, crunchy, tender texture, and the softly spreading flavor of…

なんでしたっけ?

What is this again?

 

ブルマ:天つゆかな?

The dipping sauce?

 

ウイス:そう、天つゆ!このあまーい香り。まさに芸術です。

Yes, the dipping sauce!

This sweet aroma, It’s a work of art.

This crispy, crunchy, tender texture, and the softly spreading flavor of…

  1. "crispy" - 「パリパリした」「カリカリした」という意味で、表面が硬くて軽い音を立てるような食感を表します。フライドポテトやチップスなど、表面が薄くてかりっとしている食べ物によく使われます。

  2. "crunchy" - 「ザクザクした」「カリカリした」という意味で、噛んだときに強い抵抗があり、はっきりとした音がする食感を指します。ナッツや生の野菜など、固めで音を立てる食べ物に使われます。

  3. "tender" - 「柔らかい」「優しい」という意味で、食べ物が噛みやすく、口の中で簡単に崩れるような質感を表します。肉や魚など、加熱や調理によって柔らかくなる食品に使われることが多いです。

  4. "softly spreading flavor" - 「優しく広がる風味」という意味で、口の中で味が徐々に広がり、繊細で豊かな味わいを感じさせる様子を表します。この表現は、風味が強烈ではなく、食べたときに徐々に味わい深く感じられる食品に対して使われます。

全体として、この表現は食品の質感と風味を非常に具体的に、そして感覚的に描写しています。食感の「crispy」、「crunchy」、「tender」という形容詞は、異なる種類の食感を明確に伝えるために使われ、食べ物を試す際の期待を高めます。「softly spreading flavor」は風味の広がり方を表現しており、食べ物が口の中でどのように味わいを放つかを想像させます。このような表現は、食品のレビューや説明でよく使われ、読者や聞き手に食品の体験を想像させる効果があります。

ドラゴンボール超に登場するウイスは、破壊神ビルスの付き人として宇宙の辺境の地で数千年も暮らしていますが、その性格は多くの人を魅了させるものです。

常に落ち着いており、あらゆる状況に動揺せず冷静で的確なアドバイスをします。

このキャラクターは悟空とベジータの師匠として、単に「教える」というだけでなく、自分で気づかせるという教え方をしています。

ユーモアある優しさを持ちながらも、時には厳しい指摘を与える性格は師匠として適していると言えるでしょう。

-英語
-