神龍:ナメック星の伝説の書にはこう記載されています。
The Namikian book of legends states the following;
5つの正しい心を持つサイヤ人が手を携え、もう1人の正しいサイヤ人に心を注ぎ込めば、サイヤ人の神となる。と
When five Saipan’s with righteous hearts join hands and pour their spirits into another righteous Saiyan, he shall become the God of Saipans.
つまりは、スーパーサイヤ人ゴッドとなるのでございます。
In other words, the Super Saiyan God.
The Namibian book of legends states the following;
states the following: この表現は「以下のように述べている」と訳されます。文脈によっては、書かれている内容が正式な声明や、確認された情報、古い物語や伝説などを正確に伝えるものであることを示します。このフレーズは、引用や報告の際に、特定の情報や文言を導入するためによく使用されます。
When five Saipan’s with righteous hearts join hands and pour their spirits into another righteous Saiyan, he shall become the God of Saiyans.
righteous hearts: 「righteous」は「正しい」「義なる」という意味で、「hearts」は文字通り「心」を指します。このフレーズは、道徳的に優れ、正義感が強い人々を表しています。ここでは、純粋で善良な意図を持つ人物を指して使われています。
join hands: この表現は、「手を取り合う」「団結する」という意味で、共通の目的や目標のために力を合わせることを意味します。比喩的には、協力して何かを成し遂げようとする意志の象徴です。
pour their spirits into: 「spirit」は「精神」「魂」という意味で、このフレーズは文字通りには「彼らの精神を注ぐ」となりますが、比喩的には強いエネルギーや情熱、意志などを他者に伝える、または共有することを意味します。ここでは、力や意志を他の人に移すことで、その人が特別な力を得ることを示しています。
righteous Saiyan: 「Saiyan」は、特定の架空のキャラクターを指す名前です(例えば、アニメ「ドラゴンボール」に登場する戦闘民族)。この文脈で「righteous」が再び使用されており、正義感が強く、善良な心を持つサイヤ人を指しています。
God of Saiyans: この表現は、特定の集団、ここでは「Saiyans」と呼ばれる集団の神となる存在を指します。文脈によっては、最高位の力や地位に達することを意味し、この場合、特定の条件を満たすことで、非常に強大な力を持つ存在になることができると述べています。
「正しい心」が何を意味しているのかは不明ですが、ベジータも5人の中に含まれていたことから、悪のベジータからは改心されたということでしょう。
孫悟空がスーパーサイヤ人ゴッドになった後は、今度は自分(ベジータ)の番だと忠告していました。
かつては、己の力でスーパーサイヤ人を目指すというベジータですが、チームや仲間の大切さを理解したのでしょうか。
ベジータはビルスと孫悟空の戦いを遠くから見守り観察していました。
プライドを捨てて協力するようになったベジータですが、誇り高きサイヤ人の精神を捨てたわけでは無さそうです。